說(shuō)起家庭教育,如今咱們很多的年輕媽媽都覺(jué)得中式教育過(guò)度溺愛(ài),對(duì)孩子的成長(zhǎng)并不“健康”。尤其是那些去留洋來(lái)之后的“海歸”們,對(duì)西方的教育更為贊賞。
比如,同樣是一個(gè)布娃娃,咱們中國(guó)的孩子只知道她是用來(lái)陪伴自己的一個(gè)玩物,但在德國(guó)的家庭教育中,它可以一個(gè)用于培養(yǎng)孩子責(zé)任心的“幫手”。
爬高上梯的的做法,對(duì)于中國(guó)家長(zhǎng)來(lái)說(shuō)是危險(xiǎn)的,一般不允許;然而在德國(guó),家長(zhǎng)則會(huì)鼓勵(lì)孩子“大膽”的去做。
所以,國(guó)外的正確家庭教育法開始逐漸得到人們的關(guān)注。今天,媽媽育兒網(wǎng)小編就為各位媽媽們介紹一下德國(guó)家庭的育兒方法,一起去看看吧。
德國(guó)父母這樣要求孩子
1. 明確的說(shuō)明。
如果想用話語(yǔ)來(lái)讓孩子的態(tài)度起到變化,就要用孩子可以聽懂的簡(jiǎn)潔語(yǔ)言,非常明確表達(dá)出來(lái)。例如與其對(duì)孩子說(shuō)“現(xiàn)在將東西放到原來(lái)的位置”,不如對(duì)孩子說(shuō)“將地板上散落的玩具放到沙發(fā)后面的箱子里,然后將箱子拿到你的房間里”。只有這樣具體=明確的說(shuō)明,孩子才不會(huì)產(chǎn)生“到底讓我怎么做”的苦惱。
2. 盡量避免慣用語(yǔ)、沒(méi)有任何意思的單詞,以及過(guò)于恭敬的語(yǔ)氣。
慣用語(yǔ)以及沒(méi)有任何意義的單詞會(huì)稀釋句子所傳達(dá)的意思。并且孩子聽到后也會(huì)產(chǎn)生“到底想說(shuō)什么?到底期待些什么呢?”想法。對(duì)應(yīng)該做什么、不應(yīng)該做什么感到非常模糊并不知道該如何行動(dòng)。
例如“我現(xiàn)在真的想和你一起玩,但是我現(xiàn)在真的一點(diǎn)時(shí)間都沒(méi)有,現(xiàn)在真的該走了”里面“真的”一詞會(huì)讓說(shuō)服力降低。過(guò)分恭敬的語(yǔ)氣也不是很好的選擇。與其說(shuō)“你現(xiàn)在最好還是不要吃冰激凌了”不如對(duì)孩子說(shuō)“不可以,你現(xiàn)在不能吃冰激凌”更能明確地傳達(dá)信息。