第二種:話說有一天,一小女初潮。忽見自己下體出血。遂納悶地說“咦?”,然后緊張地大聲叫“媽!”,后來這血越來越多,就叫“大姨媽”。
第三種:古時女子月經來潮,因為知識缺乏,不敢隨意走動。每逢閨友相邀,便謊稱“姨媽來了”。久而久之,“姨媽”便成為月經代名詞。
趣談月經為什么叫大姨媽
第四種:一些女孩私下對月經的一個代號,一開始時叫“親戚來了”。因親戚里外婆太老了,都絕經了。所以叫“大姨媽”最適合了。
第五種:源自日語“我回來了”,發(fā)音成漢語就叫“他大姨媽”所以,有些人就把來了,說成是大姨媽。
第六種:源自英文俚語中的“aunt florence”,也就是“佛羅倫斯姨媽”,簡寫為”aunt flo“,取flo=flow的意思,流出來。
趣談月經為什么叫大姨媽
小編的話
關于月經的代名詞的來源,個個都挺有道理,真的好佩服古今中外各國人民的腦洞。對于以上六種腦洞,你更傾向于哪種呢?小編更傾向第二種,月經初潮,看到有血,就“咦”了一聲,然后就叫“媽”。非??蓯塾仲N近實際!不管“大姨媽”這個稱呼出自何處,它都是陪伴女性大半輩子的“老朋友”,與我們“相愛相殺”!